|
Festival
Signes de Nuit
au
Intermedia Institut
University of Fine Arts
www.intermedia.c3.hu
|
Budapest
Hongrie / Hongary
30 - 31 / 5 / 2008
|
The Intermedia Faculty was established at the time of the political
changes in 1989, as a part of the 150-year-old Hungarian Academy of
Fine Arts, Budapest, to represent artistic currents and creative positions
which had been repressed under Communism. In addition, we familiarize
our students with interdisciplinary areas of contact between science,
technology, theory and the arts, with a particular focus on technological
media.
Programme
:
Vigilanti
Cura
|
Réalisation / Filmmaking: Derek Woolfenden
France
2005 / DV / 0:19:00
Pie XI dédia,
le 29 juin 1936 à ladresse de tous ls évêques
catholiques des Etats-Unis, son encyclique pontificat Vigilanti
Cura aux spectacles cinématographiques, justifiant
son intervention par les tristes progrès de lart
et de lindustrie cinématographique dans la divulgation
du péché et du vice. Le réalisateur
reprend ainsi le titre pour son film, le détournant de
sa fonction première, vers un usage contraire.
On June 29th 1936, Pope Pie XI, adressing to all the catholic
bishops in the United States, dedicated his encyclical pontificate
Vigilanti Cura to the cinematic spectacle, justifying
his intervention because of the sad progress of art and
the industry of cinema in the divulgation of sin and vice.
The filmmaker re-uses the title for his movie, in order to turn
it away from its original meaning towards its contrary. |
El
Año del cerdo (L´an du cochon)
|
Réalisation / Filmmaking: Claudia Calderón
Cuba, Porto
Rico / Cuba, Puerto Rico
2007 / 35 mm / 0:10:00 / VOSTE
Dans un taudis du Chinatown de La Havane, les vies des habitants seront soudainement liées par la bêtise de Chang Rodriguez, le livreur du restaurant « La Reina de Shanghai ».
At a slum house in Havanas Chinatown, the residents
lives will be suddenly linked by a silly mistake of Chang Rodriguez,
the delivery boy of La Reina de Shanghai restaurant.
|
Diente
por ojo (Une dent pour u´oei)
|
Réalisation / Filmmaking: Elvind "Salmon" Holmboe
Espagne / Spain
2007 / DV / 0:20:00 / VOSTE
Un soir, sept personnes sont réunies par un enchaînement
dévènements despérés. Une illustration
du fait que, que dans la vie nous récoltons ce que nous semons,
et que la nature a sa propre façon de faire la part des choses
sans pitié.
One night seven people are brought together through a chain of desperate
events illustrating that in life- we do reap that we sow, and how
nature has ist own merciless way of evening out the score. |
Three
of us
|
Réalisation / Filmmaking: Umesh Vinayak Kulkami
Inde / India
2008 / 35 mm / 0:14:00
Observation dépourvue de sentimentalité du quotidien
tout à fait normal dune famille totalement hors-normes.
La mère cuisine, le père distribue des journaux et
le fils lit le journal avec une loupe quil tient avec ses
pieds.
An observation without sentimen-tality of the everyday life
of a very unusual family. The mother cooks, the father distributes
the newspaper, the son reads it with the help of a magnifying glass
that he holds with his foot. |
Plot
Point
|
Réalisation / Filmmaking: Nicolas Provost
Belgique
/ Belgium
2007 / HD / 0:15:15 / sans dialogue / without dialog
Tournée en partie en caméra cachée, «
Plot point » capte une symphonie de mouvements à
New York et génère en même temps des débuts
d'histoires possibles ainsi qu'une tension permanente vis-à-vis
de quelque chose qui pourrait arriver.
Partly
made with a hidden camera "Plot Poit" captures a symphony
of movements in New York and creates on the same time possible
stories and a permanent tention of somethin which can arrive...
|
Apology
Line
|
Réalisation / Filmmaking: James Lees
Royaume Unis
/ Great Britain
2007 / Beta SP / 0:10:00
La création dune ligne téléphonique
réservée aux particuliers qui souhaitent sexcuser,
où lon peut tout avouer au téléphone,
anonymement.
The creation of a telephone line for those who wish to say sorry,
where everything can be confessed, anonymously. |
Farewell
Packets of Ten
|
Réalisation / Filmmaking: Ken Wardrop
Irlande / Irland
2007 / 35 mm / 0:03:00
Deux grandes fumeuses dâge mûr refléchissent
sur les jeunes fumeurs et retournent à leurs souvenirs de
jeunesse.
Two heavy smoking ladies of an older age refecting about young smokers
and returning to memories of their youth adventures.
|
Sarah
|
Réalisation / Filmmaking Kadija Leclère
Belgique, Maroque
/ Belgium, Marocco
2007 / 35 mm / 0:14:00 / VOE
Sarahm, trente ans, part au Maroc por renconter sa mère.
Pour la premier et la derniere fois...
Sarah, thirty-years
old, goes to Marocco to meet her mother. For the first and the last
time...
|
Morbus
Bechterew
|
Réalisation / Filmmaking: Lola Randl, Reiner Egger
Chine / China
2006 / DV / 0:15:00 / VOSTE
Le portrait dun personnage très détendu.
Portrait of a very relaxed charakter.
|
Re:
Commandments
|
Réalisation / Filmmaking: Guli Silberstein:
Israel
2007 / DV / 0:05:00 / sans dialogue / without dialog
Un flux rapide dimages extraites du film « Les Dix Commendements
», des informations télévisées relatant
la guerre au Liban de lété 2006, et une danseuse
du ventre, accompagnés par une musique hardcore techno synchronisée
- le Moyen Orient en une rave party apocalyptique, révélant
les contradictions et pathologies dans le comportement humain et
les croyances.
A rapid stream of looped images sampled from the epic Hollywood
film The Ten Commandments, TV news broadcasts depicting
the summer 2006 war in Lebanon, and a lively belly dancer, all synced
up to a hardcore techno track - an apocalyptic Middle East horror
rave party unfolds, unveiling contradictions and pathologies in
human behavior and beliefs. |
Acasá
(A la Maison)
|
Réalisation / Filmmaking: Paul Negoescu
Roumanie
/ Romania
2007 / DV / 0:14:00 / VOSTE
La veille de Noël, un chauffeur de taxi de Bucarest charge
un client qui travaille en Espagne et est revenu passer les fêtes
de fin dannée au pays. Lorsquil dépose
son client, il prend conscience que lémigration a
aussi une face sombre.
A taxi driver on Christmas Eve in Bucharest picks up a customer
who works in Spain and has now come home to celebrate Christmas.
This man has an eager audience to listen to the stories about
working abroad. When the taxi driver drops him off at his home,
he realises that emigration also has ist down side.
|
Twins
|
Réalisation / Filmmaking: Mun Che-yong
Corée
de Sud / South Corea
2007 / DV / 0:26:00 / VOSTE
Un homme rend visite à sa copine, qui l’a quitté à l’improviste, dans l’intention d’essayer d’arranger les choses entre eux. Mais elle lui dit qu’il parle à la mauvaise personne, se présentant comme sa sœur jumelle. Au départ il ne la croit pas, mais petit à petit il commence à se poser des questions sur l’identité de la fille et sur la sienne.
A man visits his girlfriend, who unexpectedly have broke up with
him in an attempt to fix things between them. But she tells him,
that he is speaking to the worng person, presenting herself as her
twin sister. First he believes that she is lying. But he starts
to get confused about her and his identity.
|
La
Discussione (La disussion)
|
Réalisation / Filmmaking: Francesco Villa
Italie /
Italy
2001 / DV / 0:08:00 / VOSTE
21st July
2001. After the four-day G8 summit, people who have taken part
or just watched at it exchange their views and impressions.
Production:
LOGO * Editing: Claudio Cecconi * Photography: Francesco Villa, Claudio Lecconi) |
D.I.Y
(A toi de jouer)
|
Réalisation / Filmmaking: Royston Tan
Singapour
/ Singapore
2005 / Beta SP / 0:05:00 / sans dialogue / without dialog
Différentes personnes vaquent chacune à leurs occupations quotidiennes, en pensant à d’autres choses, mais elles sont toutes reliées entre elles.
Different people attend to their everyday business, thinking about something else, but they are all linked to eachother.
|
accueil
|