Festival Signes de Nuit

au

Intermedia Institut
University of Fine Arts


www.intermedia.c3.hu

Budapest
Hongrie / Hongary
30 - 31 / 5 / 2008


The Intermedia Faculty was established at the time of the political changes in 1989, as a part of the 150-year-old Hungarian Academy of Fine Arts, Budapest, to represent artistic currents and creative positions which had been repressed under Communism. In addition, we familiarize our students with interdisciplinary areas of contact between science, technology, theory and the arts, with a particular focus on technological media.

 

Programme :

 

Vigilanti Cura

 

Réalisation / Filmmaking: Derek Woolfenden

France
2005 / DV / 0:19:00

Pie XI dédia, le 29 juin 1936 à l’adresse de tous ls évêques catholiques des Etats-Unis, son encyclique pontificat Vigilanti Cura aux „spectacles cinématographiques“, justifiant son intervention par „les tristes progrès de l’art et de l’industrie cinématographique dans la divulgation du péché et du vice“. Le réalisateur reprend ainsi le titre pour son film, le détournant de sa fonction première, vers un usage contraire.

On June 29th 1936, Pope Pie XI, adressing to all the catholic bishops in the United States, dedicated his encyclical pontificate Vigilanti Cura to the “cinematic spectacle”, justifying his intervention because of “the sad progress of art and the industry of cinema in the divulgation of sin and vice”. The filmmaker re-uses the title for his movie, in order to turn it away from its original meaning towards its contrary.

 

El Año del cerdo (L´an du cochon)

 

Réalisation / Filmmaking: Claudia Calderón

Cuba, Porto Rico / Cuba, Puerto Rico

2007 / 35 mm / 0:10:00 / VOSTE

Dans un taudis du Chinatown de La Havane, les vies des habitants seront soudainement liées par la bêtise de Chang Rodriguez, le livreur du restaurant « La Reina de Shanghai ».

At a slum house in Havana’s Chinatown, the residents’ lives will be suddenly linked by a silly mistake of Chang Rodriguez, the delivery boy of „La Reina de Shanghai“ restaurant.

 

 

Diente por ojo (Une dent pour u´oei)

 

Réalisation / Filmmaking: Elvind "Salmon" Holmboe

Espagne / Spain
2007 / DV / 0:20:00 / VOSTE

Un soir, sept personnes sont réunies par un enchaînement d’évènements despérés. Une illustration du fait que, que dans la vie nous récoltons ce que nous semons, et que la nature a sa propre façon de faire la part des choses sans pitié.

One night seven people are brought together through a chain of desperate events illustrating that in life- we do reap that we sow, and how nature has ist own merciless way of evening out the score.

 

 

Three of us

 

Réalisation / Filmmaking: Umesh Vinayak Kulkami

Inde / India
2008 / 35 mm
/ 0:14:00

Observation dépourvue de sentimentalité du quotidien tout à fait normal d’une famille totalement hors-normes. La mère cuisine, le père distribue des journaux et le fils lit le journal avec une loupe qu’il tient avec ses pieds.

An observation without sentimen-tality of the everyday life of a very unusual family. The mother cooks, the father distributes the newspaper, the son reads it with the help of a magnifying glass that he holds with his foot.

 

 

Plot Point

 

Réalisation / Filmmaking: Nicolas Provost

Belgique / Belgium
2007 / HD / 0:15:15 / sans dialogue / without dialog

Tournée en partie en caméra cachée, « Plot point » capte une symphonie de mouvements à New York et génère en même temps des débuts d'histoires possibles ainsi qu'une tension permanente vis-à-vis de quelque chose qui pourrait arriver.

Partly made with a hidden camera "Plot Poit" captures a symphony of movements in New York and creates on the same time possible stories and a permanent tention of somethin which can arrive...

 

 

 

Apology Line

 

Réalisation / Filmmaking: James Lees

Royaume Unis / Great Britain
2007 / Beta SP / 0:10:00

La création d’une ligne téléphonique réservée aux particuliers qui souhaitent s’excuser, où l’on peut tout avouer au téléphone, anonymement.

The creation of a telephone line for those who wish to say sorry, where everything can be confessed, anonymously.

 

Farewell Packets of Ten

 

Réalisation / Filmmaking: Ken Wardrop

Irlande / Irland
2007 / 35 mm / 0:03:00

Deux grandes fumeuses d’âge mûr refléchissent sur les jeunes fumeurs et retournent à leurs souvenirs de jeunesse.

Two heavy smoking ladies of an older age refecting about young smokers and returning to memories of their youth adventures.

 

 

 

Sarah

Réalisation / Filmmaking Kadija Leclère

Belgique, Maroque / Belgium, Marocco
2007 / 35 mm / 0:14:00 / VOE

Sarahm, trente ans, part au Maroc por renconter sa mère. Pour la premier et la derniere fois...

Sarah, thirty-years old, goes to Marocco to meet her mother. For the first and the last time...

 

 

 

Morbus Bechterew

Réalisation / Filmmaking: Lola Randl, Reiner Egger

Chine / China
2006 / DV / 0:15:00 / VOSTE

Le portrait d’un personnage très détendu.

Portrait of a very relaxed charakter.

 

 

Re: Commandments

Réalisation / Filmmaking: Guli Silberstein:

Israel
2007 / DV / 0:05:00 / sans dialogue / without dialog

Un flux rapide d’images extraites du film « Les Dix Commendements », des informations télévisées relatant la guerre au Liban de l’été 2006, et une danseuse du ventre, accompagnés par une musique hardcore techno synchronisée - le Moyen Orient en une rave party apocalyptique, révélant les contradictions et pathologies dans le comportement humain et les croyances.

A rapid stream of looped images sampled from the epic Hollywood film “The Ten Commandments”, TV news broadcasts depicting the summer 2006 war in Lebanon, and a lively belly dancer, all synced up to a hardcore techno track - an apocalyptic Middle East horror rave party unfolds, unveiling contradictions and pathologies in human behavior and beliefs.

 

Acasá (A la Maison)

 

Réalisation / Filmmaking: Paul Negoescu

Roumanie / Romania
2007 / DV / 0:14:00 / VOSTE

La veille de Noël, un chauffeur de taxi de Bucarest charge un client qui travaille en Espagne et est revenu passer les fêtes de fin d’année au pays. Lorsqu’il dépose son client, il prend conscience que l’émigration a aussi une face sombre.

A taxi driver on Christmas Eve in Bucharest picks up a customer who works in Spain and has now come home to celebrate Christmas. This man has an eager audience to listen to the stories about working abroad. When the taxi driver drops him off at his home, he realises that emigration also has ist down side.

 

 

Twins

 

Réalisation / Filmmaking: Mun Che-yong

Corée de Sud / South Corea
2007 / DV / 0:26:00 / VOSTE

Un homme rend visite à sa copine, qui l’a quitté à l’improviste, dans l’intention d’essayer d’arranger les choses entre eux. Mais elle lui dit qu’il parle à la mauvaise personne, se présentant comme sa sœur ju­melle. Au départ il ne la croit pas, mais petit à petit il commence à se poser des questions sur l’identité de la fille et sur la sienne.

A man visits his girlfriend, who unexpectedly have broke up with him in an attempt to fix things between them. But she tells him, that he is speaking to the worng person, presenting herself as her twin sister. First he believes that she is lying. But he starts to get confused about her and his identity.

 

La Discussione (La disussion)

 

Réalisation / Filmmaking: Francesco Villa

Italie / Italy
2001 / DV / 0:08:00
/ VOSTE

21st July 2001. After the four-day G8 summit, people who have taken part or just watched at it exchange their views and impressions.

Production: LOGO * Editing: Claudio Cecconi * Photography: Francesco Villa, Claudio Lecconi)

 

 

D.I.Y (A toi de jouer)

 

Réalisation / Filmmaking: Royston Tan

Singapour / Singapore
2005 / Beta SP / 0:05:00 / sans dialogue / without dialog

Différentes personnes vaquent chacune à leurs occupations quotidiennes, en pensant à d’autres choses, mais elles sont toutes reliées entre elles.

Different people attend to their everyday business, thinking about something else, but they are all linked to eachother.

 

 

 

 

 

accueil