Festival Signes de Nuit

au

Latino Film Festival


www.
latinofilmsociety.org

San Franscisco
Etats Unis / SA
7 - 23 / 11 / 2008

 

 

Programme :

 

 

A distância entre as margens (La distance entre les marges)

Réalisation / Filmmaking: Fábio Terre

Brésil / Brazil
2006 * 16mm * 0:17:00


Des tentions érotiques entre deux étrangers qui ne communiquent pas.

Erotical tentions in an Arcadian landscape between two strangers without communication.

 

 

Ramo (Tige / Halm)

 

Réalisation / Filmmaking: Juliana Rojas, Marco Dutra

Brésil / Brazil
2007 * 35 mm * 0:15:00

Clarisse voit un jour une petite feuille pousser de son bras droit. Une maladie étrange commence à occuper sa corps.

Clarisse finds out a small leaf growing out of her right arm. A strange illness start to occupy her body.

 

 

Cocais - A Cidade reinventage

(Cocais - La ville reinventée / Cocais - The reinvented Town)

Réalisation / Filmmaking: Ines Cardos

Brésil / Brazil
2008 * 35 mm * 0:15:00 * VOSTE

Cocais est une documentaire poétique réalisé avec des patients et employés d'un asile à Sao Paulo. C'est l'histoire d'une ville qui s'est réinventé à travers un film, ou encore, l'histoire d'un film créé par une ville.

Cocais is a poetic documentary film made with patients and employees of an
asylum town in São Paulo state inland. This is the story of a town that reinvented itself through a movie, or the story of a movie invented by a town.

 

Sentinela

 

Réalisation / Filmmaking: Alfonso Nunes

Brésil / Brazil
2007 * 35 mm * 0:13:00 * VOE

Le passage vers la mort raconté par des personnes réelles et capturé par différentes textures filmiques.

The passage to death narrated by real characters and captured by different filmic textures.

 

 

Uma Vida e autra

(Une vie et une autre / A Life and another one)

Réalisation / Filmmaking: Daniel Aragão

Brésil / Brazil
2006 * Digi Beta * 0:17:00 * VOSTE

Une femme enceinte tire des conclusions drastiques après que son amoureux l'ai quitté.

A pregnant woman draws drastic conclusions after her lover abandons her.



 

Rapsódia do Absurdo

(Rapsodie de l´absurde / Rapsody of the Absurd)

Réalisation / Filmmaking: Claudia Nunes

Brésil / Brazil
2006 * DV * 0:16:00 * sans dialogue - without dialog

Documentaire experimentel montrant des scènes de deux épisodes majeurs de la lutte pour la terre à la campagne et à la ville, au Brésil. La ferme Santa Luzia et le Parque Oeste Industrial dans l'état de Goia.

Experimentel documentary showing files scenes of two outstanding episodes of the fight for the land in the countryside and in the city in Brazil. Santa Luzia’s Farm and Parque Oeste Industrial, in Goias state.


 

 


Saliva (Salive)

 

Réalisation / Filmmaking: Esmir Filho

Brésil / Brazil
2007 * 16 mm * 0:15:00

Un voyage dans la tête d’une fille de douze ans qui s’apprête à donner  son premier baiser. Des doutes et des peurs trempés dans de la salive.

A trip in the mind of a 12-year-old girl who is about to kiss for the first time. Doubts and fears dipped in saliva.

 

 

El Año del cerdo

(L´an du cochon / The Year of the Pig)

 

Réalisation / Filmmaking: Claudia Calderón

Cuba, Porto Rico / Cuba, Puerto Rico

2007 / 35 mm / 0:10:00 / VOSTE

Dans un taudis du Chinatown de La Havane, les vies des habitants seront soudainement liées par la bêtise de Chang Rodriguez, le livreur du restaurant « La Reina de Shanghai ».

At a slum house in Havana’s Chinatown, the residents’ lives will be suddenly linked by a silly mistake of Chang Rodriguez, the delivery boy of „La Reina de Shanghai“ restaurant.

 

 

Al otro lado del Mar

(De l´autre côte de la mer / On the Other Side of the Ocean)

Réalisation / Filmmaking: Patricia Ortega

Cuba, Venezuela
2005 * 35 mm * 0:12:00

La déchéance précoce de l’enfance par la prostitution forcée.

The early lost of childhood by forced prostitution.

 

Ver a Laura (Voir Laura / See Laura)

Réalisation / Filmmaking: Pedro Freire

Brésil / Brazil
2006 * 35 mm * 0:10:15

Julio, un garçon qui n’a jamais connu sa mère, apprend qu’elle est décédée. En accord avec son père, il décide d’assister à l’enterrement.

Julio, a boy who never got to know his mother, suddenly receives news about her death; Together with his father, he decides to attend the funeral.

 

 

 

 

accueil